Pilgrim Celtic Harp Trio
of Cape Cod MA
|Song Notes, Page 1, Page 2, Home
1. Cornish Medley
- This consists of three traditional Cornish tunes: "The Pretty Maid,"
"Trelawny," and "The Seige of Malo." Arranged for harp trio by Thom
Cornwall comprises the South West penninsula of Britain, and is
sometimes mistakenly labeled as part of England. The Cornish language
is related to Welsh and Breton, and more distantly to the other Celtic
languages. While Cornish seemed to have died as a language, the 20th
century has seen a strong revival among those hoping to preserve the
language and the culture.
2. Suo Gân - This is a
traditional Welsh lullaby, and in fact, the title means "lullaby".
Arranged for harp trio by Nancy Hurrell, and used by kind permission.
Welsh is the native language of Wales, a small country on the West
coast of the isle of Britain, across the Celtic Sea from Ireland. The
Welsh language is closely related to Breton and Cornish, is spoken
daily by many thousands of people, and in fact, is showing signs of
growth in number of speakers. Welsh, along with English, are the
official languages of Wales.
3. Welsh Memories - This arrangement by Shari Pack includes the well-known tunes "Ash Grove," "Bells of Aberdovey," and "All Through the Night."
4. Breton Medley - Arranged for harp by Thom Dutton, includes four traditional tunes from Brittany: "Penn-Herez Keroulaz," (The Heiress of Keroulaz) "Triste Menage," (The Sad Family) "Danse des Avocats," (Dance of the Lawyers) and "A Paris Y'a Une Dame" (In Paris there is a Woman).
Brittany is the North West penninsula of France, just South of
Cornwall. In fact, Breton and Cornish, as well as Welsh, are closely
related languages. The Breton language has been undergoing a strong
revival for decades now, however it is the only living Celtic language
that does not enjoy the status of official language in its region. Much
of the revival is due to the efforts of the Breton harper Alan Stivell.
5. Manx Medley - Arranged
for harp by Charles Guard. We have taken two of the tunes in Mr Guard's
"Manx Music for the Irish Harp" book, and with his permission,
connected them. They are "The Flitter Dance" and "Lhigey, Lhigey."
According to his notes, "The Flitter Dance" was a traditional dance
performed on Good Friday at the shore. "Lhigey, Lhigey" means
"galloping" off to market and courting the girls there. Many will
recognize the similiarities between "Lhigey, Lhigey" and the
traditional Irish tune "The Rakes of Mallow". Here, "rake" is used in
the sense of "A fashionable or stylish man of dissolute or promiscuous
habits." (Oxford English Dictionary Online). One can surmise what the
intentions were when seeking women to court at market!
On to page 2